White Traditions Society

official forum

  • Вы не зашли.

Книги электронного издательства «Ex Nord Lux DIGITAL»

#1 2010-05-02 03:19:49

Sol_Invictus
Administrator
Зарегистрирован: 2007-10-16
Сообщений: 1562
Профиль

Переводы и переводчики

Английский, немецкий, испанский... Размер оплаты по  результатам  тестовых переводов, собеседования. Предложения, вопросы и прочее можно здесь, в личку или мылом.

"Напутствие":

Регулярно возникает вопрос о подходе к переводу, очевидно, следовало оговорить его с самого начала. Итак, каким нам представляется "правильный" переводчик? В чём его суть и задачи?
Он имеет дело с текстами, в которых автор представляет результаты своих исследований и строит предположения. Цель перевода – предоставить эту "техническую информацию" тому, кто языком оригинала не владеет, чтобы он мог воспользоваться ей в собственных исследованиях. Значит, переводчик является посредником между автором и читателем, и главная задача его – в точности передать фактическую информацию. При этом результат его работы должен быть удобен и понятен  читателю, а это значит, что переводчик волен изменять авторский текст в пользу ясности и чёткой структуры перевода, гладкости русского языка. Разумеется, чтобы перевод был понятен читателю, переводчик должен взять на себя труд вникнуть в оригинал. Говоря очень просто – задача переводчика в том, чтобы как можно лучше поняв и прочувствовав авторский текст, доступно пересказать его на другом языке.
Не стоит, однако, пренебрегать авторской стилистикой. Уважение к автору и его книге, которая нередко является плодом увлечённой, прилежной работы также необходимо. На практике передать тон, эмоциональный окрас, юмор и индивидуальные особенности речи автора оказывается не так уж и сложно, по крайней мере, для того, кто дал себе труд вчитаться в текст оригинала, и того, кто достойно владеет художественным русским.
Весьма полезным будет знакомство с биографией автора, а также любознательность в отношении того, в каких условиях и с какой целью автор работал над книгой.

Коротко:
Переводчик – как паромщик, переправляет ценный груз с одного берега на другой, отвечая за его сохранность. Факты и ясность превыше всего.
Переводчик будто лично знакомит автора и читателя, представляет их друг другу. Душа и красота также важны.


Satan Jugend

Неактивен

 

#2 2010-05-05 12:34:33

v1rtus_pro
Member
Зарегистрирован: 2009-12-23
Сообщений: 19
Профиль

Re: Переводы и переводчики

фрилансеры в помощь:
http://www.wmz-portal.ru/page-al-birzhi_frilansa.html


с уважением, v1rtus_pro.

Неактивен

 

#3 2010-05-05 13:23:35

Sol_Invictus
Administrator
Зарегистрирован: 2007-10-16
Сообщений: 1562
Профиль

Re: Переводы и переводчики

Чего уж - на биржу труда еще пошли.


Satan Jugend

Неактивен

 

#4 2010-08-31 15:16:21

Sol_Invictus
Administrator
Зарегистрирован: 2007-10-16
Сообщений: 1562
Профиль

Re: Переводы и переводчики

Все еще есть открытые вакансии на английский.


Satan Jugend

Неактивен

 

#5 2011-05-12 08:23:07

Nazi_UFO_Commander
New member
Зарегистрирован: 2011-05-12
Сообщений: 4
Профиль

Re: Переводы и переводчики

Здравствуйте. Я переводчик с английского - темы и книги издательства близки, родны и интересны. Есть ли еще вакансия? При переводе всегда стараюсь проникнуться духом произведения и по возможности максимально передать его, используя все средства русского языка.

Отредактированно Nazi_UFO_Commander (2011-05-12 11:45:49)

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson